高中文言文是文言文创作的完结综合其它作品 |
![]() |
|
闺蜜小说网 > 综合其它 > 高中文言文 作者:文言文 | 书号:12670 时间:2017/4/18 字数:18591 |
上一章 屈原贾生列传(司马迁) 下一章 ( → ) | |
张连科 译注 【说明】《屈原贾生列传》是屈原、贾谊两个人的传记,他们虽然不是同时代人,但是二人的遭遇有不少共同之处。他们都是才⾼气盛,又都是因忠被贬,在政治上都不得志,在文学上又都成就卓著。所以,司马迁才把他们同列于一篇。 对于屈原,作者先写他的才能之⾼。他“博闻強志,明于治 ![]() ![]() ![]() 屈原被放逐之后,作者重点写了他的死。上不能为国尽忠效力,下不能躬耕垄亩,归隐田园“举世混浊我独清,众人皆醉我独醒”这是一种伟大的、难得的孤独,唯有坚強者方能如此,唯有⾼尚者方能如此。所以屈原才表示:“吾闻之,新沐者必弹冠,新浴者必振⾐,人又谁能以⾝之察察,受物之汶汶者乎!宁赴常流而葬乎鱼腹中耳,又安能以皓皓之⽩而蒙世俗之温蠼乎!”就这样,屈原怀抱沙石,沉江而死,实现了自己“伏清⽩以死直”(《离 ![]() 司马迁对贾谊,则首先表现其才华过人“是时贾生二十余,最为少。每诏令人,诸老先生不能言,贾生尽为之对,人人各如其意所 ![]() ![]() ![]() ![]() 贾谊到长沙之后,作者重点写其郁郁不快的情怀,而在表现时,又大多借贾谊自己的辞赋来直接抒发,如其《吊屈原赋》云:“斡弃周鼎兮宝康瓠,腾驾罢牛兮骖蹇驴,骥垂两耳兮服盐车。章甫荐屦兮,渐不可久。嗟苦先生兮,独离此咎!”这哪里是独吊屈原,贾谊亦何尝不是如此,不然的话,他又怎能年纪轻轻就忧郁而死呢? 本文最大的特点是作者笔端 ![]() ![]() ![]() 也正是由于作者把自己悲愤不平之感倾注在本传上,才使得本篇有了不同于其他人物传记的特⾊,这就是一边叙事,一边议论抒情。如本传开头两个自然段是叙事,但讲到屈原被疏之后,作者忍耐不住开始一大段议论抒情,对屈原人格,对《离 ![]() ![]() 另外,本篇在写作上确实又继承了《离 ![]() ![]() ![]() 屈原名平,和楚国王室是同姓一族。他担任楚怀王的左徒,学识渊博,记忆力很強,对家国存亡兴衰的道理非常了解,对外 ![]() ![]() ![]() 而上官大夫和屈原职位相同,他为了能得到怀王的宠信,很嫉妒屈原的才能。有一次,怀王命屈原制定家国法令,屈原刚写完草稿,还没最后修定完成。上官大夫见到之后想夺为己有,但屈原不肯给他。他就和楚怀王说屈原的坏话:“大王您让屈原制定法令,上下没有人不知道这件事,每颁布一条法令,屈原就自夸其功,说是‘除了我之外,谁也做不出来’。”怀王听了,非常生气,因此就对屈原疏远了。 屈原对怀王听闻失灵而不能分辨是非,视线被谗佞谄媚之徒所蒙蔽而不能辨明真伪,致使琊恶伤害了公道,正直的人不被朝廷所容,感到万分痛心,所以才忧愁苦闷,沉郁深思而写成《离 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 屈原被贬退之后,秦国想发兵攻打齐国,可是齐国与楚国有合纵的盟约,秦惠王对此很是担忧,于是就派张仪假装离开秦国,带着丰厚的礼品来到楚国表示臣服,说:“秦国非常痛恨齐国,但齐国和楚国有合纵的盟约,若是楚国能和齐国断 ![]() ![]() ![]() 第二年,秦国提出割让汉中一带土地和楚国讲和,但楚怀王说:“我不希望得到土地,只想得到张仪就甘心了。”张仪听到这话,就说:“用我一个张仪来抵汉中之地,请大王答应我去楚国。”张仪到楚国之后,又给楚国掌权的大臣靳尚送上厚礼,并用花言巧语欺骗怀王的宠姬郑袖,怀王竟然听信了郑袖的话,把张仪又给放跑了。这时屈原已被疏远,不再担任重要官职,刚被派到齐国出使,回来之后,向怀王进谏说:“大王您为什么不杀了张仪呢?”怀王感到很后悔,派人去追赶,但已经来不及了。 在此之后,各诸侯国联合攻打楚国,大败楚军,杀死了楚国大将唐眛(ò,陌)。 当时秦昭王和楚国结为姻亲,想和楚怀王见见面,楚怀王想要前往,屈原劝谏说:“秦国是虎狼一般贪暴的家国,是不能信任的,还是不去为好。”可是怀王的小儿子子兰劝怀王前去,他说:“为什么要断绝了秦王的好意呢?”怀王最终还是去了。但他刚一进武关,秦朝的伏兵就斩断了他的归路,把怀王扣留,为的是让他答应割让土地。怀王大怒,不肯应允。逃到赵国,但赵国拒绝接纳。然后又来到秦国,最终死在秦国,尸体运回楚国安葬。 怀王的大儿子顷襄王继位,任命他的弟弟子兰为令尹。因子兰劝怀王⼊秦而最终死在秦国,楚国人都把此事的责任归罪于子兰。 屈原对子兰的所作所为,也非常痛恨。虽然⾝遭放逐,却依然眷恋楚国,怀念怀王,时刻惦记着能重返朝廷,总是希望国王能突然觉悟,不良习俗也为之改变。他总是不忘怀念君王,复兴家国,扭转局势,所以在一篇作品中多次流露此种心情。然而终究无可奈何,所以也不可能再返朝廷,于此也可见怀王最终也没有醒悟。作为国君,不管他聪明还是愚蠢,有才还是无才,都希望找到忠臣和贤士来辅佐自己治理家国,然而亡国破家之事却不断发生,而圣明之君、太平之国却好多世代都未曾一见,其 ![]() ![]() 令尹子兰听到以上情况 ![]() 屈原来到江边,披头散发在荒野草泽上一边走,一边悲愤长昑。脸⾊憔悴,形体⼲瘦。一位渔翁看到他,就问道:“您不就是三闾大夫吗?为什么到这里来呢?”屈原说:“全社会的人都污浊而只有我是⼲净的,大家都昏沉大醉而只有我是清醒的,所以我才被放逐了。”渔翁说:“一个道德修养达到最⾼境界的人,对事物的看法并非一成不变,而是能随着世俗风气而转移,全社会的人都污浊,你为什么不在其中随波逐流?大家都昏沉大醉,你为什么不在其中吃点残羹剩酒呢?为什么要保持美⽟一般的品德,而使自己讨了个被流放的下场呢?”屈原回答说:“我听说过,刚洗过头的人一定要弹去帽子上的灰尘,刚洗过⾝躯的人一定要把⾐服上的尘土抖⼲净,人们又有谁愿意以清⽩之⾝,而受外界污垢的玷染呢?我宁愿跳⼊江⽔长流之內,葬⾝鱼腹之中,也不让自己的清⽩品德蒙受世俗的污染!” 于是,屈原写下了作品《怀沙》,其中这样写道: ![]() ![]() 想把方木削成圆木啊,但正常法度不可改易。抛开正路而走斜径啊,那将为君子所鄙弃。明确规范,牢记法度啊,往⽇的初衷决不反悔。品 ![]() ![]() ![]() 任重道远负载太多啊,沉陷阻滞不能向前。⾝怀美⽟品德⾼啊,处境困窘向谁献?城中群狗胡 ![]() ![]() ![]() ![]() 尾声:浩 ![]() ![]() ![]() 于是,屈原就怀抱石头,投⼊汨罗江杀自而死。 屈原死后,楚国有宋⽟、唐勒、景差等人,他们都爱好文学而以擅长辞赋著名。但他们都只学习了屈原辞令委婉含蓄的一面,而最终没人敢像屈原那样直言劝谏。此后楚国一天比一天弱小,几十年之后终于被秦国消灭。 自从屈原沉江而死一百多年之后,汉朝有个贾生,在担任长沙王太傅时,经过湘⽔,写一篇辞赋投⼊江中,以此祭吊屈原。 贾生名叫贾谊,是洛 ![]() 当时贾谊二十有余,在博士中最为年轻。每次文帝下令让博士们讨论一些问题,那些年长的老先生们都无话可说,而贾谊却能一一回答,人人都觉得说出了自己想说的话。博士们都认为贾生才能杰出,无与伦比。汉文帝也非常喜 ![]() 贾谊认为从西汉建立到汉文帝时已有二十多年了,天下太平,正是应该改正历法、变易服⾊、订立制度、决定官名、振兴礼乐的时候,于是他草拟了各种仪法,崇尚⻩⾊,遵用五行之说,创设官名,完全改变了秦朝的旧法。汉文帝刚刚即位,谦虚退让而来不及实行。但此后各项法令的更改,以及诸侯必须到封地去上任等事,这都是贾谊的主张。于是汉文帝就和大臣们商议,想提拔贾谊担任公卿之职。而绛侯周 ![]() ![]() ![]() 贾谊向文帝告辞之后,前往长沙赴任,他听说长沙地势低洼,气侯嘲 ![]() 我恭奉天子诏命,带罪来到长沙任职。曾听说过屈原啊,是自沉汨罗江而长逝。今天我来到湘江边上,托江⽔来敬吊先生的英灵。遭遇纷 ![]() ![]() 尾声:算了吧!既然国人不了解我,抑郁不快又能和谁诉说?凤凰⾼飞远离去,本应如此自引退。效法神龙隐渊底,深蔵避祸自爱惜。韬光晦迹来隐处,岂能与蚂蚁、⽔蛭、蚯蚓为邻居?圣人品德最可贵,远离浊世而自隐匿。若是良马可拴系,怎说异于⽝羊类!世态纷 ![]() 贾谊在担任长沙王太傅的第三年,一次有一支鸮鸟飞进他的住宅,停在了座位旁边。楚国人把鸮叫做“服”贾谊原来就是因被贬来到长沙,而长沙又地势低洼,气候嘲 ![]() 丁卯年四月初夏,庚子⽇太 ![]() 天地万物长变化,本来无有终止时。如涡流旋转,反复循环。外形內气转化相续,演变如蝉蜕化一般。其道理深微无穷,言语哪能说得周遍。祸当中傍倚着福,福当中也埋蔵着祸。忧和喜同聚一起,吉和凶同在一个领域。当年吴国是何等的強大,但吴王夫差却以此而败亡。越国败处会稽,勾践以此称霸于世。李斯游秦顺利成功,却终于遭受五刑。傅说原为一刑徒,后来却成武丁相。祸对于福来说,与绳索互相 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 何况天地为巨炉,自然本为司炉工。 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 一年多之后,贾谊被召回京城拜见皇帝。当时汉文帝正坐在宣室,接受神的降福保佑。因文帝有感于鬼神之事,就向贾谊询问鬼神的本原。贾谊也就乘机周详地讲述了所以会有鬼神之事的种种情形。到半夜时分,文帝已听得很⼊神,不知不觉地在座席上总往贾谊⾝边移动。听完之后,文帝慨叹道:“我好长时间没见贾谊了,自认为能超过他,现在看来还是不如他。”过了不久,文帝任命贾谊为粱怀王太傅。粱怀王是汉文帝的小儿子,受文帝宠爱,又喜 ![]() 汉文帝又封淮南厉王的四个儿子都为列候。贾谊劝谏,认为家国祸患的兴起就要从这里开始了。贾谊又多次上疏皇帝,说有的诸侯封地太多,甚至多达几郡之地,和古代的制度不符,应该逐渐削弱他们的势力,但是汉文帝不肯听从。 几年之后,粱怀王因骑马不慎,从马上掉下来摔死了,没有留下后代。贾谊认为这是自己作太傅没有尽到责任,非常伤心,哭泣了一年多,也死去了。死的时候年仅三十三岁。后来汉文帝去世,汉武帝即位,提拔贾谊的两个孙子任郡守。其中贾嘉最为好学,继承了贾谊的家业,曾和我有过书信往来。到汉昭帝时,他担任九卿之职。 太史公说:我读完《离 ![]() 屈原者,名平,楚之同姓也。为楚怀王左徒。博闻強志①,明于治 ![]() 上官大夫与之同列④,争宠而心害其能⑤。怀王使屈原造为宪令,屈平属草稿未定⑥。上官大夫见而 ![]() ①博闻強志:见闻广博,记忆力強。②娴: ![]() 屈平疾王听之不聪也①,馋谄之蔽明也,琊曲之害公也,方正之不容也,故忧愁幽思而作《离 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ①聪:听觉灵敏,此处指明辨是非。②幽思:苦闷深思。③离忧:遭受忧愁。离,通“罹”(lí,离),遭受。④反本:追念 ![]() ![]() ![]() 屈平既绌①,其后秦 ![]() ①绌:通“黜”贬斥,废退。②从亲:指山东六国团结起来,结成联盟,共同抗秦。③详:通“佯”假装。④厚币:丰厚的礼品。币:古人用作礼物的丝织品,泛指用作礼品的⽟、帛等物。委质:谓人臣拜见人君时,屈膝而委体于地。引申为归顺、臣服。质:指形体。一说“质”通“贽”指初次拜见尊长时所送的礼物;“委质”也引申为归顺、臣服。⑤如:往…;到…。 明年,秦割汉中地与楚以和。楚王曰:“不愿得地,愿得张仪而甘心焉①。”张仪闻,乃曰:“以一仪而当汉中地②,臣请往如楚。”如楚,又因厚币用事者臣靳尚③,而设诡辩于怀王之宠姬郑袖。怀王竟听郑袖,复释去张仪。是时屈平既疏,不复在位,使于齐,顾反④,谏怀王曰:“何不杀张仪?”怀王悔,追张仪不及。 其后诸侯共击楚,大破之,杀其将唐眛。 时秦昭王与楚婚, ![]() ![]() ![]() ①甘心:称心,快意。②当:抵押。③用事者:当权的人。④顾反:等到返回时,反,同“返”下“⼊秦而不反”、“不忘 ![]() 长子顷襄王立,以其弟子兰为令尹。楚人既咎子兰以劝怀王⼊秦而不反也①。 屈平既嫉之,虽放流,眷顾楚国②,系心怀王,不忘 ![]() ![]() ![]() 令尹子兰闻之大怒,卒使上官大夫短屈原于顷襄王⑧,顷襄王怒而迁之⑨。 ①咎:责怪,归罪。②眷顾:怀念。③翼幸:侥幸希望。④分:职分,本分。⑤《易》:书名。也称《周易》或《易经》。是我国古代有哲学思想的占卜书,也是儒家重要经典。引句见《易经·井卦》,原文作:“象曰:井渫不食,行恻也。求王明,受福也。”⑥怈:通“抴”淘去污泥。⑦恻:心中悲伤。⑧短:说人的坏话。⑨迁:贬谪,放逐。 屈原至于江滨,被发行昑泽畔①。颜⾊憔悴,形容枯槁。渔⽗见而问之曰②:“子非三闾大夫欤③?何故而至此?”屈原曰:“举世混浊而我独清,众人皆醉而我独醒,是以见放④。”渔⽗曰:“夫圣人者,不凝滞于物而能与世推移⑤。举世混浊,何不随其流而扬其波?众人皆醉,何不其糟而啜其醨⑥?何故怀瑾握瑜而自令见放为⑦?”屈原曰:“吾闻之,新沐者必弹冠,新浴者必振⾐,人又谁能以⾝之察察⑧,受物之汶汶者乎⑨!宁赴常流而葬乎江鱼腹中耳,又安能以晧晧之⽩而蒙世俗之温蠼乎⑩!” ①被:通“披”②渔⽗:捕鱼者,渔翁。③三闾大夫:职官名,本文中代指屈原,因他曾任此职。④见放:被放逐。⑤凝滞:拘泥。推移:变迁,转易。⑥:吃,食。糟:未清带滓的酒。啜:尝,饮。醨:薄酒。⑦瑜、瑾:都是美⽟名。此处以喻⾼尚的品德。⑧察察:清⽩,⾼洁。⑨汶(é,门)汶:污垢,污辱。⑩晧晧:通“皓皓”洁⽩,光明。温蠼:尘滓重积的样子。 乃作《怀沙》之赋①。其辞曰: 陶陶孟夏兮②,草木莽莽③。伤怀永哀兮④,汩徂南土⑤。眴兮窈窈⑥,孔静幽墨⑦。冤结纡轸兮⑧,离愍之长鞠⑨;抚情效志兮⑩,俯誳以自抑。 刓方以为圜兮,常度未替(13);易初本由兮(14),君子所鄙。章画职墨兮(15),前度未改;內直质重兮,大人所盛(16)。巧匠不斲兮(17),孰察其揆正(18)?玄文幽处兮(19),矇谓之不章(20);离娄微睇兮(21),瞽以为无明(22)。变⽩而为黑兮,倒上以为下。凤皇在笯兮(23), ![]() ![]() ①《怀沙》:是屈原《九章》中的一篇。关于本篇意旨,有三种说法:过去一般认为是屈原的绝命之词,所谓怀沙,多解释为怀抱沙石而自沉;近人有人认为,沙,指长沙,长沙是楚国祖先熊绎的封地,屈原想到此而杀自;今人有人认为作于顷襄王十五年,怀沙,是怀念垂沙战败,即怀王二十八年,秦与齐、韩、魏共攻楚,大败楚于垂沙之事。②陶陶:天气和暖的样子。孟夏:初夏,指夏历四月。③莽莽:草木丛生的样子。④伤怀:伤心。永:长。⑤汩徂:急匆匆来到。⑥眴(shù,舜):同“瞬”看。窈窈:深远而无所见的样子。⑦孔:甚。幽墨:寂静无声。墨,通“默”⑧纡轸:委曲而苦痛。⑨愍:病痛,忧患。鞠:困苦。⑩抚情效志:犹言內省于己。俯誳:冤屈。《楚辞》即作“冤屈”自抑:強自按捺。刓(á,完):刻,削。圜:同“圆”(13)常度:正常的法则。替:废弃。(14)易初:改变原来志趣。(15)章画职墨:指守道不移。章,明确。职,通“识”记住。画墨,即匠人之绳墨。(16)大人:犹言君子,德行⾼尚的人。盛:赞美。(17)斲(zhuó,茁):砍,削。(18)孰:谁。揆:尺度。(19)玄文:黑⾊的花纹。幽处:放在黑暗的地方。(20)矇:盲人。不章:没有文采,或指不鲜明。(21)睇:斜视。(22)瞽:盲人。(23)笯:竹笼。楚地方言字。(24)糅:错杂,混合在一起。(25)一概相量:意谓同等评价。概:量米粟时刮平斗斛用的横木。(26)鄙妒:卑鄙嫉妒。(27)羌:语首助词,无义。臧:善,美。 任重载盛兮①,陷滞而不济②;怀瑾握瑜兮,穷不得余所示③。邑⽝群吠兮④,吠所怪也;诽骏疑桀兮⑤,固庸态也⑥。文质疏內兮⑦,众不知吾之异采⑧;材朴委积兮⑨,莫知余之所有。重仁袭义兮⑩,瑾厚以为丰;重华不可牾兮,孰知余之从容(13)!古固有不并兮(14),岂知其故也?汤禹久远兮(15),邈不可慕也(16)。惩违改忿兮(17),抑心而自強;离湣而不迁兮(18),愿志之有象(19)。进路北次兮(20),⽇昧昧其将暮(21);含忧虞哀兮(22),限之以大故(23)。 ①任重载盛:负担重,装载多。盛,多。②陷滞:陷没,沉滞。不济:不能渡过。济,渡。③穷:处境困窘。示:告,给人看。④吠:狗叫。⑤诽:诽谤。骏、桀:指才能杰出的人。骏,通“俊”;桀,通“杰”⑥庸态:庸人的常态。⑦文质疏內:犹言文疏质內。文,指外表的文采。质,实质。內,通“讷”木讷,朴实无华。⑧异彩:不同寻常的文彩,指非凡的才能。⑨材朴:这里泛指木材。材,指有用的木料。朴,指没有加工的木料。委积:扔在一边堆积着。⑩重:和“袭”同义,都是积累的意思。意指品德的完美,并非一朝一夕所能完成,必须平时养之有素。谨厚:谨慎忠厚。丰:增,加強。重华:虞舜的名子。牾:相逢。(13)从容:指有修养,安舒自得的样子。(14)古:指古代圣贤。并:用如动词,有同时而生的意思。不并,谓圣贤不同时生。(15)汤禹:指商汤和大禹。(16)邈:遥远渺茫。慕:思慕,向往。(17)惩违改忿:克制忿怒。惩,止。违,恨。(18)离湣:遭受忧患。湣,通“闵”病困。(19)象:法则。(20)次:途中的短暂停留。(21)昧昧:昏暗不明的样子。(22)含忧:忍受忧愁。含《楚辞》作“舒”虞哀:乐娱止哀。虞,通“娱”乐。(23)大故:指死亡。 ![]() ① ![]() ![]() 于是怀石遂自(投)〔沈〕汩罗以死。 屈原既死之后,楚有宋⽟、唐勒、景差之徒者①,皆好辞而以赋见称;然皆祖屈原之从容辞令②,终莫敢直谏,其后楚⽇以削③,数十年竟为秦所灭。 自屈原沉汩罗后百有余年,汉有贾生,为长沙王太傅,过湘⽔,投书以吊屈原④。 ①之徒:这类人,这班人。②祖:学习,效法。③削:削弱。④吊:悼念。 贾生名谊①,雒 ![]() 是时贾生年二十余,最为少⑨。每诏令议下,诸老先生不能言,贾生尽为之对,人人各如其意所 ![]() ①生:古时对读书人的通称。②雒 ![]() ![]() ![]() 贾生以为汉兴至孝文二十余年,天下和洽①,而固当改正朔②,易服⾊③,法制度④,定官名,兴礼乐,乃悉草具其事仪法⑤,⾊尚⻩⑥,数用五,为官名,悉更秦之法⑦。孝文帝初即位,谦让未遑也⑧。诸律令所更定,及列侯悉就国⑨,其说皆自贾生发之。于是天子议以为贾生任公卿之位。绛、灌、东 ![]() ![]() ![]() ![]() ①和洽:太平和睦。②正(zhēg,争)朔:一年的第一天。正,一年的开始;朔,一月的开始。古时改朝换代,新王朝表示“应天承运”须重定正朔,改正朔,就是改定历法。③服⾊:指车马服饰的颜⾊。④法:订立。⑤草具:草拟。⑥⾊尚⻩:服⾊崇尚⻩⾊。贾谊认为汉朝是土德,土,⻩⾊,所以尚⻩。⑦更:改变。⑧未遑:来不及。⑨列侯悉就国:要求诸侯都要到自己的封地上去,因当时有不少宗室功臣受封之后,依然不离京城。⑩绛:指绛侯周 ![]() ![]() ![]() 贾生既辞往行,闻长沙卑 ![]() 共承嘉惠兮②,俟罪长沙③。侧闻屈原兮④,自沉汩罗。造托湘流兮⑤,敬吊先生。遭世罔极兮⑥,乃陨厥⾝⑦。呜呼哀哉,逢时不祥。鸾凤伏窜兮⑧,鸱枭翱翔⑨。阘茸尊显兮⑩,谗谀得志;贤圣逆曳兮,方正倒植。世谓伯夷贪兮,谓盗跖廉;莫琊为顿兮(13),铅刀为铦(14)。于嗟嚜嚜兮(15),生之无故!斡弃周鼎兮宝康瓠(16),腾驾罢牛兮骖蹇驴(17),骥垂两耳兮服盐车(18)。章甫荐屦兮(19),渐不可久;嗟苦先生兮,独离此咎(20)! ①適:贬斥,谴责。②共:通“恭”承:承受,接受。嘉惠:恩惠,此指皇帝的任命。③俟罪:待罪。这是谦词,意思是自己力不胜任,随时有犯罪受罚的可能。④侧闻:侧耳而闻的略语,含有对屈原恭敬的意思。⑤造:来到。托:寄⾝,指自己到湘江边上来居住。⑥罔极:混 ![]() 讯曰①:已矣,国其莫我知,独堙郁兮其谁语②?凤漂漂其⾼遰兮③,夫固自缩而远去④。袭九渊之神龙兮⑤,沕深潜以自珍⑥。弥融粉爚以隐处兮⑦,夫岂从蚁与蛭螾⑧?所贵圣人之神德兮,远浊而自蔵。使骐骥可得系羁兮,岂云异夫⽝羊!般纷纷其离此尤兮⑨,亦夫子之辜也⑩!瞝九州而相君兮,何必怀此都也?凤皇翔于千仞之上兮,览德辉而下之(13);见细德之险(微)〔征〕兮(14),摇增翮逝而去之。彼寻常之污渎兮(15),岂能容呑舟之鱼(16)!横江湖之鳣鱏兮(17),固将制于蚁蝼。 ①讯:告也。讯曰,相当于《楚辞》里的“ ![]() ![]() 贾生为长沙王太傅三年,有鸮飞⼊贾生舍①,止于坐隅②。楚人命鸮曰“服”③。贾生既以適居长沙,长沙卑 ![]() 单阏之岁兮⑤,四月孟夏,庚子⽇施兮⑥,服集予舍,止于坐隅,貌甚闲暇。异物来集兮⑦,私怪其故,发书占之兮⑧,策言其度⑨。曰“野鸟⼊处兮,主人将去”请问于服兮:“予去何之?吉乎告我,凶言其灾。淹数之度兮⑩,语予其期。”服乃叹息,举首奋翼,口不能言,请对以意。 ①鸮:猫头鹰,古人认为是不祥之鸟。②生隅:座旁。坐,通“座”隅,边侧,角落。③命:命名。服:通“”④自广:自我安慰。⑤单阏(há yā,蝉烟):十二地支中卯的别称,用以纪年。据清人考订,这一年是文帝七年(前173)。⑥庚子:四月的一天。⽇施(yí,夷)太 ![]() 万物变化兮,固无休息。斡流而迁兮①,或推而还。形气转续兮②,变化而嬗③。沕穆无穷兮④,胡可胜言!祸兮福所倚⑤,福兮祸所伏;忧喜聚门兮⑥,吉凶同域。彼吴強大兮,夫差以败;越栖会稽兮,句践霸世。斯游遂成兮,卒被五刑⑦;傅说胥靡兮,乃相武丁⑧。夫祸之与福兮,何异纠纆⑨。命不可说兮,孰知其极⑩?⽔ ![]() ![]() ![]() ①斡流:犹言“运转”迁:此与下文之“推”都指推移变化。②形:指天地间有形体之物。气:指天地间无形体之物。③嬗:演变,蜕变。④沕穆:精微深远的样子。⑤此句及下句见《老子》一书。倚:依托。伏:隐蔵。⑥聚门:聚集在一家之门,下句“同域”与此意同。⑦斯:指李斯。游:指游宦于秦。遂成:犹言“达到成功”指⾝居相位。下句言李斯在秦二世时被赵⾼所谗,⾝受五刑而死。⑧胥靡:用绳索把罪人系在一起,相随而行,以服劳役。因此也代指刑徒。⑨纠:多股绞在一起的绳索。⑩极:终极、止境。旱:通“悍”強劲,急猛。回薄:反复不停地 ![]() ![]() ![]() 且夫天地为炉兮,造化为工; ![]() ![]() ![]() ①消息:指万物生灭、盛衰。消:灭;息,生。②常则:一定的规律。③忽然:偶然,言生而为人,不过偶然之事。④控抟(tuá,团):控,引持;抟:抚弄。控抟,有爱惜珍重之意。⑤异物:指人死之后⾝体变质,成为另外一种东西。⑥知:通“智”⑦通人:与下文之“大人”、至人”、“真人”、“德人”都是道家用语,指道德修养极其⾼深的人。大观: ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 后岁余,贾生征见。孝文帝方受釐①,坐宣室②。上因感鬼神事,而问鬼神之本。贾生因具道所以然之状。至夜半,文帝前席③。既罢,曰:“吾久不见贾生,自以为过之,今不及也。”居顷之,拜贾生为梁怀王太傅。梁怀王,文帝之少子,爱,而好书,故令贾生傅之。 ①受釐:汉制祭天地五畤,皇帝派人行祀或郡国祭祀之后,皆以祭余之⾁归致皇帝,以示受福,叫受釐。②宣室:宮殿名,在未央宮中,是皇帝斋戒的地方。③前席:古人席地而坐,前席指在坐席上往前移动,这是亲近的表示。 文帝复封淮南厉王子四人皆为列侯。贾生谏,以为患之兴自此起矣。贾生数上疏①,言诸侯或连数郡,非古之制,可稍削之②。文帝不听。 居数年,怀王骑,堕马而死,无后③。贾生自伤为傅无状④,哭泣岁余,亦死。贾生之死时年三十三矣。及孝文崩,孝武皇帝立⑤,举贾生之孙二人至郡守⑥,而贾嘉最好学,世其家⑦,与余通书。至孝昭时,列为九卿⑧。 ①数:多次。②稍:逐渐。③后:指后代。④无状:无功劳,无成绩。⑤孝武皇帝:指汉武帝。应为“今上”《史记》成书于武帝在世时,不应有“孝武皇帝”这样的称呼。⑥举:选拔。⑦世:继承。⑧这二句乃后人所加,司马迁未能活到此时。 太史公曰:余读《离 ![]() ①《天问》、《招魂》、《哀郢》:以上都是屈原作品的篇目,也有人说《招魂》是宋⽟的作品。②同死生:把死生同等看待。③轻去就:指不把职务上的升降看得很重。④慡然:默然。 wWW.iGMXs.cOm |
上一章 高中文言文 下一章 ( → ) |
人类已经无法养了一只猫石光荣和他的妈妈的眼泪七嘴八舌俱乐守护甜心之吸虹之彼端惘与盲胡言乱语-爱安奈儿与终极 |
文言文的免费综合其它《高中文言文》由网友提供上传免费章节,闺蜜小说网只提供高中文言文的存放,我们仅是一个广大网友免费阅读交流的小说平台,尽力最快速更新高中文言文的免费章节,用心做最好的免费小说网。 |