国语是左丘明创作的完结历史小说作品 |
![]() |
|
闺蜜小说网 > 历史小说 > 国语 作者:左丘明 | 书号:10214 时间:2017/3/27 字数:2821 |
上一章 范蠡进谏勾践持盈定倾 下一章 ( → ) | |
越王勾践即位三年而![]() 范蠡进谏曰:“夫勇者,逆德也;兵者,凶器也;争者,事之末也。 ![]() ![]() 王召范蠡而问焉,曰:“吾不用子之言,以至于此,为之奈何?”范蠡对曰:“君王其忘之乎?持盈者与天,定倾者与人,节事者与地。”王曰:“与人奈何?”对曰:“卑辞尊礼,玩好女乐,尊之以名,如此不已,又⾝与之市。”王曰:“诺。”乃命大夫种行成于吴,曰:“请士女女于士,大夫女女于大夫,随之以家国之重器。”吴人不许。大夫种来而复往,曰:“请委管籥,属家国,以⾝随之,君王制之。”吴人许诺。王曰:“蠡为我守于国。”对曰:“四封之內,百姓之事,蠡不如种也。四封之外,敌国之制,立断之事,种亦不如蠡也。”王曰:“诺。”令大夫种守于国,与范蠡⼊宦于吴。 三年,而吴人遣之归。及至于国,王问于范蠡曰:“节事奈何?”对曰:“节事者与地。唯地能包万物以为一,其事不失。生万物,容畜禽兽,然后受其名而兼其利。美恶皆成,以养其生。时不至,不可強生;事不究,不可強成。自若以处,以度天下。待其来者而正之,因时之所宜而定之。同男女之功,除民之害,以避天殃。田野开辟,府仓实,民众殷。无旷其众,以为 ![]() 王曰:“不⾕之家国,蠡之家国也,蠡其图之!”对曰:“四封之內,百姓之事,时节三乐,不 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 王曰:“诺。”令大夫种为之。 译文 越王勾践继承王位后的第三年就想去攻打吴国。范蠡进谏说:“治理家国有三件事要注意:家国強盛时要设法保持下去;家国将倾复时要设法转危为安;平时处理家国政事要得当。”越王问:“要做到这三点该怎么办呢?”回答说:“要保持家国強盛就应顺从天道,要使家国转危为安就应顺从人道,要妥善地处理家国政事就应顺从地道。君王不问我,我不敢说。天道要求我们盈満而不过分,气盛而不骄傲,辛劳而不自夸有功。圣人顺着天时行事,这就叫守时。对方没有天灾,不要发动进攻;对方没有人祸,不要挑起事端。现在君王没有等到家国殷富,就要采取过分的举动;没有等到国势強盛,就骄傲起来;没有辛劳,就夸耀自己的功劳;对方没有天灾,就想发动进攻;对方没有人祸,就要挑起事端。这样会违背天意,而且失掉人和。君王如果这样做,必将危害家国,损害自⾝。”越王不肯听范蠡的话。 范蠡又进谏说:“好勇斗狠是违反道德的行为;攻战的兵器是不吉祥的器物;战争是一种最后的手段。 ![]() ![]() ![]() 越王召见范蠡向他请教说:“我没有听从你的话,以至到了这步田地,现在该怎么办呢?”范蠡答道:“君王难道忘了吗?保持強盛要顺从天道,转危为安要顺从人道,处理政事得当要顺从地道。”越王问:“要顺从人道,该如何去做?”回答说:“现在应该用极谦卑的辞令,极恭敬的礼节,带上珍宝和女乐,去向吴王求和,用⾼贵的名号推崇他。如果这样还不行,君王那就只有亲自去做他的奴仆。”越王说:“好吧。”于是派大夫文种去吴国求和,说:“越国愿意把士人的女儿都送给贵国的士做女奴,大夫的女儿都送给贵国的大夫做女奴,并且把家国最珍贵的宝货重器都献上。”吴国不答应。文种回国汇报后又去求和,说:“越王愿意把国库的钥匙都 ![]() 三年后,吴王打发他们回国。一回到越国,越王就向范蠡请教说:“现 在要妥善处理政事,该怎么办呢?”回答说:“处理政事得当应顺从地道。只有大地能包容万物成为一个整体,同时完成自己的功能而不失时机。大地生长万物,畜养飞禽走兽,然后享受它应得的名声和利益。凡物不论好坏,都使之成长以养活人的生命。时令不到,不能勉強让人生长;功夫不够,也不能勉強成事。顺乎自然,权衡天下大势,以等待时机的来临,再加以匡正,才能在适宜的时机下使天下稳定。君王应和男女百姓共同从事耕织,消除百姓的祸害,以防止上天降下灾殃。还要开辟荒地,充实仓库,让百姓富⾜。不要让民众旷时废业,以致成为祸 ![]() 越王说:“我的家国就是你范蠡的家国,你好好谋划吧!”范蠡答道:“在国境以內,那些治理百姓的事,比如怎样限制舂、夏、秋三季的游乐活动,不扰 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
上一章 国语 下一章 ( → ) |
抱朴子笠翁对韵论语子夏易传明史元史金史辽史宋史新五代史 |
左丘明的免费历史小说《国语》由网友提供上传免费章节,闺蜜小说网只提供国语的存放,我们仅是一个广大网友免费阅读交流的小说平台,尽力最快速更新国语的免费章节,用心做最好的免费小说网。 |