史记是司马迁创作的完结历史小说作品 |
![]() |
|
闺蜜小说网 > 历史小说 > 史记 作者:司马迁 | 书号:10113 时间:2017/3/25 字数:6228 |
上一章 河渠书 下一章 ( → ) | |
夏书曰:禹抑洪⽔十三年,过家不⼊门。陆行载车,⽔行载舟,泥行蹈毳,山行即桥。以别九州,随山浚川,任土作贡。通九道,陂九泽,度九山。然河菑衍溢,害国中也尤甚。唯是为务。故道河自积石历龙门,南到华![]() ![]() 自是之后,荥 ![]() 西门豹引漳⽔溉鄴,以富魏之河內。 而韩闻秦之好兴事, ![]() ![]() ![]() 汉兴三十九年,孝文时河决酸枣,东溃金隄,于是东郡大兴卒塞之。 其后四十有馀年,今天子元光之中,而河决于瓠子,东南注钜野,通于淮、泗。于是天子使汲黯、郑当时兴人徒塞之,辄复坏。是时武安侯田蚡为丞相,其奉邑食鄃。鄃居河北,河决而南则鄃无⽔菑,邑收多。蚡言于上曰:“江河之决皆天事,未易以人力为彊塞,塞之未必应天。”而望气用数者亦以为然。于是天子久之不事复塞也。 是时郑当时为大农,言曰:“异时关东漕粟从渭中上,度六月而罢,而漕⽔道九百馀里,时有难处。引渭穿渠起长安,并南山下,至河三百馀里,径,易漕,度可令三月罢;而渠下民田万馀顷,又可得以溉田:此损漕省卒,而益肥关中之地,得穀。”天子以为然,令齐人⽔工徐伯表,悉发卒数万人穿漕渠,三岁而通。通,以漕,便大利。其后漕稍多,而渠下之民颇得以溉田矣。 其后河东守番系言:“漕从山东西,岁百馀万石,更砥柱之限,败亡甚多,而亦烦费。穿渠引汾溉⽪氏、汾 ![]() ![]() 其后人有上书 ![]() ![]() 其后庄熊罴言:“临晋民原穿洛以溉重泉以东万馀顷故卤地。诚得⽔,可令亩十石。”于是为发卒万馀人穿渠,自徵引洛⽔至商颜山下。岸善崩,乃凿井,深者四十馀丈。往往为井,井下相通行⽔。⽔穨以绝商颜,东至山岭十馀里间。井渠之生自此始。穿渠得龙骨,故名曰龙首渠。作之十馀岁,渠颇通,犹未得其饶。 自河决瓠子后二十馀岁,岁因以数不登,而梁楚之地尤甚。天子既封禅巡祭山川,其明年,旱,乾封少雨。天子乃使汲仁、郭昌发卒数万人塞瓠子决。于是天子已用事万里沙,则还自临决河,沈⽩马⽟璧于河,令群臣从官自将军已下皆负薪窴决河。是时东郡烧草,以故薪柴少,而下淇园之竹以为楗。 天子既临河决,悼功之不成,乃作歌曰:“瓠子决兮将柰何?皓皓旰旰兮闾殚为河!殚为河兮地不得宁,功无已时兮吾山平。吾山平兮钜野溢,鱼沸郁兮柏冬⽇。延道弛兮离常流,蛟龙骋兮方远游。归旧川兮神哉沛,不封禅兮安知外!为我谓河伯兮何不仁,滥泛不止兮愁吾人?齧桑浮兮淮、泗満,久不反兮⽔维缓。”一曰:“河汤汤兮 ![]() 自是之后,用事者争言⽔利。朔方、西河、河西、酒泉皆引河及川⾕以溉田;而关中辅渠、灵轵引堵⽔;汝南、九江引淮;东海引钜定;泰山下引汶⽔:皆穿渠为溉田,各万馀顷。佗小渠披山通道者,不可胜言。然其著者在宣房。 太史公曰:余南登庐山,观禹疏九江,遂至于会稽太湟,上姑苏,望五湖;东闚洛汭、大邳, ![]() ⽔之利害,自古而然。禹疏沟洫,随山濬川。爰洎后世,非无圣贤。鸿沟既划,龙骨斯穿。填阏攸垦,黎蒸有年。宣房在咏,梁楚获全。 译文 《夏书》记载:禹治理洪⽔经历了十三年,其间路过家门口也不回家看望亲人。行陆路时乘车,⽔路乘船,泥路乘橇,山路坐轿,走遍了所有地方。从而划分了九州边界,随山势地形,疏浚了淤积的大河川, ![]() ![]() 共同 ![]() ![]() 后人又自荥 ![]() ![]() 西门豹引漳⽔灌溉邺郡的农田,使魏国的河內地区富裕起来。 韩国听说秦国好兴办工役等新奇事,想以此消耗它的国力,使它无力对山东诸国用兵,于是命⽔利工匠郑国找机会游说(shuì,税)秦国,要它凿穿泾⽔,从中山(今陕西泾 ![]() ![]() 汉朝建立后三十九年,到孝文帝时⻩河堤决于酸枣县,向东冲溃金堤,于是东郡动员了许多兵卒堵塞决口。 此后过了四十多年,到本朝天子元光年间,⻩河在瓠子决口,向东南流⼊钜野泽,将淮河、泗⽔连成一片。于是天子命汲黯、郑当时调发人夫、罪徒堵塞决口,往往堵塞以后又被冲坏。那时朝中的丞相是武安侯田蚡(fén,坟),他的奉邑是鄃(shū,舒)县,以鄃县租税为食。而鄃县在⻩河以北,⻩河决口⽔向南流,鄃县没有⽔灾,收成很好。所以田蚡对皇帝说:“江河决口都是上天的事,不易用人力強加堵塞,即便将决口堵塞了,也未必符合天意。”此外望云气和以术数占卜的人也都这样说。因此天子很长时间没有提堵塞决口的事。 那时郑当时任大司农职,说道:“往常从关东漕运的粮食是沿渭⽔逆流而上,运到长安估计要用六个月,⽔路全程九百多里,途中还有许多难行的地方。若从长安开一条渠引渭⽔,沿南山而下,直到⻩河才三百多里,是一条直道,容易行船,估计可使漕船三个月运到;而且沿渠农田一万多顷得到灌溉。这样既能减少漕省运粮的兵卒,节省开支,又能使关中农田更加肥沃,多打粮食。”天子认为说得对,命来自齐地的⽔利工匠徐伯表测地势,确定河道走向,动员全部兵卒数万人开凿漕渠,历时三年完工,通⽔后,用来漕运,果然十分便利。此后漕渠渐渐多起来,渠下的老百姓都颇能得到以⽔溉田的利益。 后来河东守番系说:“从山东漕运粮米西行⼊关,每年一百多万石,中间经过砥柱这个行船的噤限地区,有许多漕船船坏人亡,而且运费也太大。若穿渠引汾⽔灌溉⽪氏、汾 ![]() ![]() 以后有人上书,是为了想打通褒斜道以及漕运的事,天子 ![]() ![]() 此后庄熊罴说:“临晋地区的老百姓愿意凿穿洛⽔筑成⽔渠,用来灌溉重泉以东原有的一万多顷盐碱地。倘若果然能得⽔灌溉,可使每亩产量达到十石。”于是调发兵卒一万多人开渠,自徵城引洛⽔到商颜山下。由于土岸容易塌方,于是沿流凿井,最深有的达到四十多丈。许多地方都凿了井,井下相互连通,使⽔通行。⽔从地下穿商颜山而过,东行直到山岭之中十多里远。从此产生了井渠。凿渠时曾掘出了龙骨,所以给此渠命名为龙首渠。这条渠筑了十多年,颇有些地方通了⽔,但是并未得到太大的好处。 自从⻩河在瓠子决口后二十多年,每年土地都因⽔涝没有好收成,梁楚地区更为严重。天子既已封禅,并巡祭了天下名山大川,第二年,天由于要晒⼲泰山封土而少雨。于是命汲仁、郭昌调发兵卒数万人堵塞瓠子决口,阻止⽔涝,天子从万里沙祠祷神以后,回来的路上亲临⻩河决口处,沉⽩马、⽟璧于河中祭奠河神,命群臣及随从员官自将军衔以下,都背负柴薪,填塞决口。当时东郡百姓以草为炊,柴薪很少,因而命砍伐淇园的竹子作为塞决口的楗。 天子既然亲临决河处,悼念塞河不能成功,作歌道:“瓠子河决啊有何办法,浩浩汗汗啊民居已尽为河。尽为河啊地方不安,河工无休止啊吾山已经凿平。吾山已平啊钜野泽外流,⽔族喧嚷啊迫天齐⽇。河道废弛啊⽔离常流,蛟龙驰骋啊正远游。⽔归旧道啊神福滂沛,若不封禅啊怎知此事!为我告河伯啊因何不仁,滥泛不止啊愁煞人。河浸齧(niè,聂)桑啊淮、泗⽔満,久不归故道啊唯愿⽔流稍缓。”另一首是:“河⽔汤汤(shāng,商)啊流急,北渡回曲啊疏浚难。揭草埽于决口啊沉美⽟于河,河伯纵许息⽔啊奈薪柴不⾜。薪柴不⾜啊卫人获罪,民烧柴尚不⾜啊如何御⽔!伐淇园之竹啊楗阻石柱,堵塞宣房啊万福来。”于是塞住了瓠子决河,在决口处筑了一座宮殿,取名为宣房宮。并修二条渠引河⽔北行,恢复了禹时的样子,梁、楚地区重又得到安宁,没有⽔灾了。 从此以后,负责河渠事的员官争相建议修筑⽔利。朔方、西河、河西、酒泉等地都引⻩河以及川⾕中的⽔灌溉农田;而关中的辅渠、灵轵渠引诸川中的⽔;汝南、九江地区引淮河⽔;东海郡引钜定泽⽔;泰山周围地区引汶⽔。各自所开渠都能灌溉农田万余顷。其他小渠以及劈山通⽔道的,不可尽言。但工程最大的还是宣房治河的工程。 太史公说:“我曾南行登上庐山,观看禹疏导九江的遗迹,随后到会稽太湟,上姑苏台,眺望五湖;东行考察了洛汭(ruì,锐)、大邳,逆河而上,走过淮、泗、济、漯、洛诸⽔;西行瞻望了西蜀地区的岷山和离堆;北行自龙门走到朔方。深切感到:⽔与人的利害关系太大了!我随从皇帝参加了负薪塞宣房决口那件事,为皇帝所作《瓠子》感到悲伤,因而写下了《河渠书》。 解析 国中古代记述⽔道的著作,最早的当然要数《尚书·禹贡》。但是它还不是专记⽔道,其中有导山、导⽔两部分。此外如《管子·⽔地》、《度地》篇,《山海经》中的山经、海经等,都大体相似。专门记⽔道昉自《史记·河渠书》,此例一开,不但正史·地方志将⽔道列为专节,还出现了如《⽔经注》那样的专门巨著,蔚成了古代地理书的一个大类,这意义实在非同小可。 《河渠书》的內容特征,首先是它不是对现有河渠做静态描述,如像《⽔经注》那样,分别记述某⽔系有某支流,发源某处、流经某地、沿途有何地形、地物、掌故,⼊于某川、某河、某海等等,而是主要通过河道的开凿、治理过程,阐述人们变⽔害为⽔利的伟大斗争。一般地,这项活动有三部分內容:治理⽔害、修筑漕渠和灌渠,司马迁以极大的热情和趣兴对许多成功的事实和经验做了详细记述,同时他还怀着満腔郁愤,对于豪门的阻挠、气数等 ![]() 司马迁为写《河渠书》曾做过大量、长期的实际考察和研究,所以,写来不但实真 ![]() |
上一章 史记 下一章 ( → ) |
孙子兵法三十六计走下神坛的毛走下圣坛的周红墙内外贺龙生与死共和国秘使龙困与微行狼毒花明朝那些事儿 |
司马迁的免费历史小说《史记》由网友提供上传免费章节,闺蜜小说网只提供史记的存放,我们仅是一个广大网友免费阅读交流的小说平台,尽力最快速更新史记的免费章节,用心做最好的免费小说网。 |